- 顶
- dǐng1. 〔顶儿〕 ұшар басы, жүйрік басы, ең басы, ең ұшы, басы, ұшы, төбесі, жотасы, үсті, шыңы, шоқысы
山顶 — тау шоқысы
房顶 — үй төбесі
塔顶儿 — мұнараның ұшы
2. төбесіне көтеру, төбесімен көтеру, басымен көтеру, төбесіне қою用头顶东西 — нәрсені төбесімен көтеру
3. тіреп қою, тіреп тастау把门顶上 — есікті тіреп қой
顶门棍 — тірек, қорғаныш, панасын, қалтқы, далда
4. алға жылжыту, алға жүргізу, итеру, қозғалту列车在前,机车在后面顶着走 — алдыңғы жақтағы вагондарды арт жағындағы паровоз итеріп отырады
5. қарамау, тоқтамау, бөгелмеу, елемеу, санаспау顶着雨走了 — жауып тұрған жаңбырға қарамай-ақ аттанып кетті
6. қарсыласа кету, салғыласа кету, тайласа түсу, айтыса кету, қарсы келу, бетінен алу, сөз қайыру, сөз таластыру, қарсыласу, салғыласу, тайласу, айтысу, қайымдасу顶了他两句 — бірер ауыз сөз қайырып қайымдасып қалды
7. қарама-қарсы, бетпе-бет, қарсы, қасқая, қасқара顶风 — желге қарсы
8. ең, аса, өте, тым, төтенше, қабағат, бек, нағыз, керемет顶好 — керемет әдемі
顶多 — ең арысы, араз болса, қиын қылса, көп болса, мықтағанда, ұзағанда, жарылқағанда
9. орнын басу, орнын алу, орнына тұру, орнына салу, орнына қою, атын жамылу, атын малдану冒名顶替 — әлдекімнің атын жамылу, біреудің атын малдану
10. тең келу, тең түсу, барабар келу, тату, жарау他一个人顶两个人 — бір өзі екі кісіге татиды
11. орындау, тамамдау, бітіру, тындыру他一个人去不顶事 — жалғыз өзі барып ештеңе тындыра алмайды
12. төтеп беру, бой бермеу, шыдай түсу, төзе түсу, мойымау, мызғымау, тапжылмау, шыдау13. ... ғана, ... қана, т. б. демеулік шылаулар міндетін атқарады他昨天顶十二点才到家 — кеше сағат он екіде ғана үйіне келіп жетті
14. теуіп шығу, жарып шығу, бетіне шығу, үстіне шығу麦芽顶出土来了 — бидай өркені топырақты жарып шығыпты
15. жоғары көтеру, көтеріп қою, көтеру, көтермелеу用千斤顶把汽车顶起来 — машинаны домкратпен көтермелеу керек
16. шайқап қалу, сүзіп жіберу, шайқау, сүзу, сүзгілеу这头牛时常顶人 — өзі бір сүзеген сиыр көрінеді
17. бас киімге қатысты есептік анықтама ретінде қолданылады两顶帽子 — екі қалпақ
汉哈简明辞典 (Қытайша-қазақша қысқаша сөзді). 2014.